-
1 кидаться
* * *см. кидать -
2 кидаться
1. несов. чембәрешеү, ташлашыу, ырғытышыу, атышыу2. несов.кем-чем; перен., разг.пренебрегатьиҫәпләшмәү, һаҡламау3. несов.ташланыу, ауыу, ынтылыу4. несов. страд. от кидать -
3 кидаться
несов.1) ( чем) ыргытышу, атышу, бәрешү2) перен. ( кем-чем) (пренебрегать) сакламау3) ( на кого-что) һөҗүм итү; ташлану4) ташлану, ыргылу, атылу5) (прыгать, бросаться) ташлану, сикерү6) арлы-бирле йөрү, чабу7) страд. от кидать -
4 кидаться
несов.1. чем ба ҳамдигар андохтан (партофтан, паррондан); кидаться снежками барфбозӣ (барфҷанг) кардан2. тохтан, давидан, шитофтан, кӯшидан; кидаться в драку ба занозанӣ шитофтан3. на кого-что дарафтодан, ҳуҷум (ҳамла) кардан; собака кидается на прохожих саг ба раҳгузарон дармеафтад4. худро ба поён андохтан; ҷаҳидан, паридан, ҳаллос задан; кидаться в воду худро ба об партофтан5. худро андохтан, худро партофтан; кидаться на диван худро ба болои диван андохтан6. беқарор шудан, худро ба ҳар тараф задан; кидаться из стороны в сторону худро ба ҳар тараф задан7. страд. андохта (нартофта, парронда) шудан кидаться деньгами пулро беҳуда сарф кардан, бадхарҷӣ кардан; кидаться в глаза ба чашм афтодан, назар рабудак; вино кидается в голову май ба сар мезанад -
5 кидаться
1) ( швыряться) scagliare, lanciare2) ( устремляться) gettarsi, scagliarsi3) ( пренебрегать) trascurare, non saper apprezzare4) ( спешить делать) lanciarsi, precipitarsi5) ( прыгать) lanciarsi, buttarsi6) ( метаться) lanciarsi* * *см. бросаться* * *vgener. scagliarsi, avventarsi (íà+A), buttarsi, gettarsi, lanciarsi, precipitarsi, schiaffarsi, slanciarsi -
6 кидаться
кинуться1. throw* / fling* oneselfкидаться кому-л. на шею — throw* oneself on smb.'s neck; throw* one's arms round smb.'s neck
кидаться кому-л. в объятия — throw* oneself into smb.'s arms
кидаться камнями — throw* stones
3. страд. к кидать (ср. тж. бросаться)♢
кидаться со всех ног — rush (as fast as one can)кинуться бежать — rush / dash away, take* to one's heels
-
7 кидаться
разг.1) se jeter (tt); se ruer, fondre vi sur qn ( обрушиваться); s'élancer, se précipiter ( устремляться)кидаться со всех ног — s'élancer, se précipiterсобака кидается на прохожих — le chien attaque les passantsкровь кидается в лицо — le sang monte ( или reflue) au visage3) взаимн.кидаться чем-либо — se jeter (tt) qch, se lancer qch4) страд. être + part. pas. (ср. кидать) -
8 кидаться
165 Г несов.1. чем, без доп. (teineteist, üksteist) pilduma v loopima; \кидатьсяться снежками lumesõda tegema v pidama, üksteist lumepallidega loopima;2. сов.кинуться во что, на кого-что, к кому, с инф. sööstma, viskuma, (kallale) tormama; visklema, heitlema; \кидатьсяться в бой lahingusse sööstma, \кидатьсяться в кресло tugitooli viskuma, \кидатьсяться на шею kaela langema v viskuma, \кидатьсяться с кулаками на кого kellele rusikatega kallale minema, собаки \кидатьсялись на прохожих koerad tormasid möödujaile kallale, \кидатьсяться из стороны в сторону siia-sinna v edasi-tagasi tormama, огонь \кидатьсялся в разные стороны tuli viskles v heitles siia-sinna;3. кем-чем ülek. kõnek. hoolimatult ümber käima kellega-millega, ninaga pilduma keda-mida;4. страд. ккидать; ‚\кидатьсяться vкинуться в глаза кому kõnek. kellele silma torkama;\кидатьсяться vкинуться в голову кому kõnek. kellele pähe hakkama v lööma;\кидатьсяться vкинуться в нос кому kõnek. kellele ninna lööma -
9 go around in circles
кидаться из стороны в сторону, бегать туда-сюдадействовать наобум, бессвязно, как попалоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > go around in circles
-
10 run around in circles
кидаться из стороны в сторону, бегать туда-сюдадействовать наобум, бессвязно, как попалоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > run around in circles
-
11 rush around in circles
кидаться из стороны в сторону, бегать туда-сюдадействовать наобум, бессвязно, как попалоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > rush around in circles
-
12 кидать
[kidát'] v.t. impf. (pf. кинуть - кину, кинешь)1.1) gettare, buttare, lanciare, scagliare, scaraventareкидать камни (камнями) в кого-л. — scagliare pietre contro qd
2) кидатьсяa) gettare, scagliareb) gettarsi, buttarsi, precipitarsic) на + acc. attaccare (v.t.)2.◆3.◇ -
13 dobál
[\dobált, \dobáljon, \dobálna]I1. бросать, кидать, метать, швырять; {bizonyos ideig) прокидать;pincébe \dobál ja a fát — кидать дрова в погреб; köveket \dobál — швырять камнями; kővel \dobál vkit — метать камнями в кого-л.; kővel \dobálják egymást — бросаться v. кидаться камнями;ne \dobáljuk a cigarettavégeket a padlóra! — не кидайте окурков на пол!;
2.labdát \dobálnak egymásnak — перебрасываться мячом;egymásnak \dobálnak vmit — перебрасываться чём-л.;
3.halomba \dobál — свалить в кучу; a könyveket a fiókba \dobálja — валить книги в ящик, как попало;szanaszéjjel \dobál — наваливать/навалить, пораскидать;
4.átv.
\dobálja a pénzt — сыпать v. сорить деньгами; растрясать деньги;5. (pl. göröngyös út) подбрасывать;IIide-oda \dobál {tenger a hajót) — качать;
egyik oldaláról a másikra \dobálja magát — кидаться из стороны в сторону; az ágyban \dobálja magát — метаться в постели\dobálja magát — метаться, кидаться, биться, размётываться;
-
14 ԴԵՍ
(բրբ.) 1. մ. Сюда, в эту сторону. Դեսն արի иди сюда. 2. (կ.) После, с, со. Էն օրվանից դեսը с того дня. ◊ Դես ու դեն 1) туда-сюда, 2) там-сям, тут и там. Դեսից-դենից о том, о сём. Ոչ դես, ոչ դեն 1) недолго думая, 2) и никаких! Դեսն արա поверни сюда, давай сюда. Դես ու դեն ընկնել 1) метаться, кидаться из стороны в сторону, 2) биться, хлопотать. -
15 run around in circles
Большой англо-русский и русско-английский словарь > run around in circles
-
16 rush around in circles
Большой англо-русский и русско-английский словарь > rush around in circles
-
17 мөх
II кидаться из стороны в сторону, становиться на дыбы (стараясь сбросить седока, напр. о лошади). -
18 to run around in circles
to run/to go/to rush around in circles кидаться из стороны в сторону/бегать туда-сюдаEnglish-Russian combinatory dictionary > to run around in circles
-
19 swing
swɪŋ
1. сущ.
1) а) качание, колебание In the last elections there was a swing to the right. ≈ На последних выборах преимущество было на стороне правых партий. б) размах, замах, взмах;
в) физ. амплитуда качания;
тех. максимальное отклонение стрелки (прибора) г) ход The work was in full swing. ≈ Работа кипела/была в разгаре/шла полным ходом.
2) а) естественный ход б) свобода действий He gave us a full swing in the matter. ≈ В этом деле он предоставил нам полную свободу действий.
3) а) ритм б) мерная, ритмичная походка в) качели
4) а) поворот б) свинг( в боксе)
5) свинг (разновидность джазовой музыки) Syn: swing music ∙
2. гл.
1) а) качать(ся), колебать(ся) to swing from right to left ≈ раскачиваться из стороны в сторону Syn: brandish б) махать, размахивать в) вешать, подвешивать;
разг. быть повешенным he shall swing for it разг. ≈ его повесят за это г) вертеть(ся) ;
поворачивать(ся) to swing into line мор. ≈ заходить в линию, вступать в строй to swing shut/to ≈ захлопываться
2) идти мерным шагом
3) амер. успешно провести какое-л. дельце
4) муз. играть свинг, свинговать ∙ swing at swing round to swing the lead сл. ≈ симулировать качание;
колебание - the * of the pendulum качание маятника - on the * качаясь - to give the hammock a * раскачать гамак колебание;
поворот, изменение - the * of the tides чередование /смена/ приливов и отливов - a sudden * of public opinion резкое изменение общественного мнения - the * of the pendulum взлеты и спады;
чередование успехов и неудач;
(политика) чередование стоящих у власти партий размах, взмах - the horse drove off flies with the * of his tail конь отогнал мух взмахом хвоста (спортивное) мах;
замах - arm * мах рукой - obtained * выработанный мах - that player's * is too short у этого игрока слишком короткий замах - * mount наскок махом (физическое) размах, амплитуда качания (тк. в ед. ч.) мерное, ритмичное движение;
непринужденная походка - to walk with a * идти ритмичным шагом /непринужденной походкой/ (тк. в ед. ч.) ритм качели - to sit in a * сидеть на качелях поворот - to give the handle a * повернуть ручку - the car started up at the first * машина завелась с первого раза ход, развитие - in full * в полном разгаре - negotiations are now in full * переговоры идут теперь полным ходом - the train approached at full * поезд приближался на всех парах - to get into the * of the work войти в курс дела;
включиться в ритм работы - when you have got into the * of things... когда ты войдешь в курс дела... естественный ход - let it have its * пусть все идет своим чередом свобода действий - to give free * to one's temper дать волю своему гневу - he gave us full * in the matter он предоставил нам полную свободу действий в этом деле - to have /to take/ one's * наслаждаться /пользоваться/ полной свободой;
"погулять", перебеситься поездка;
объезд;
турне - to return from a * throught eight African nations возвратиться из поездки по восьми африканским странам - * round the circle (американизм) предвыборная поездка по стране( кандидата в президенты) суинг, свинг, разновидность джазовой музыки (тж. * music) ритм свинга свинг, боковой удар( бокс) (коммерческое) (разговорное) колебание курсов или курса на бирже( техническое) максимальное отклонение стрелки( прибора) (техническое) высота центров над направляющими (в Англии) ;
удвоенная высота центров над направляющими (в США) (военное) (жаргон) санный автопоезд > to go with a * успешно проходить, идти как по маслу качать, колебать;
раскачивать;
размахивать - to * the bells раскачивать колокола - to * one's arms размахивать руками - to * one's legs болтать ногами - to * the hips покачивать бедрами качаться, колебаться;
раскачиваться - to * in the wind качаться /покачиваться, колыхаться/ на ветру - his arms swung as he walked он размахивал руками, когда ходил забрасывать, закидывать - he swung the bag onto his back он закинул мешок на /за/ плечо - to * oneself into the saddle вскочить в седло бросаться, кидаться - to * into the moving train вскочить в поезд на ходу - the monkey swung (itself) from branch to branch обезьяна перебиралась с ветки на ветку вертеть, поворачивать - to * the car round развернуть машину - to * the door open распахнуть дверь настежь - to * one's forces( военное) перебрасывать войска (с одного направления на другое) вертеться, поворачиваться, разворачиваться - the car swung round the corner машина (резко) завернула за угол - the whole line swung to the left вся колонна /шеренга/ сделала поворот /повернулась/ налево - the door has swung to дверь захлопнулась - the door *s outward дверь открывается наружу - to * at anchor( морское) разворачиваться на якоре - to * into line (морское) заходить в линию, вступать в строй - to * round to confront smb. резко повернуться лицом к кому-л. - the breeze had swung round ветер переменился /стал дуть с противоположной стороны/ идти, двигаться мерным или непринужденным шагом - to * merrily along весело маршировать /отбивать шаг/ вешать, подвешивать - to * smth. up поднимать что-л. - to * up a heavy load with a crane поднять тяжелый груз с помощью крана (разговорное) вздернуть( на виселицу) висеть - to * from the ceiling висеть на потолке - the lantern swung from the roof на крыше висел фонарь( разговорное) быть повешенным, болтаться( на виселице) - even if I should * for it даже если меня за это повесят парить - a hawk swung above us над нами парил ястреб( американизм) добиваться перелома - to * the market резко изменить биржевую конъюнктуру (американизм) успешно проводить - to * an election победить на выборах( американизм) (разговорное) склонять на свою сторону;
добиваться решения в свою пользу - to * a lot of votes завоевать массу голосов;
повести за собой многих избирателей исполнять джазовую музыку в стиле свинга (разговорное) любить музыку, особ. джаз (разговорное) круто менять (мнение и т. п.) ;
направлять в другую сторону (внимание, интерес) (разговорное) резко меняться;
принимать совершенно другую точку зрения - to * constantly from pessimism to optimism попеременно впадать то в пессимизм, то в оптимизм( разговорное) жить полной жизнью, наслаждаться жизнью;
быть жизнерадостным, деятельным, не отставать от жизни( разговорное) вести беспорядочную половую жизнь подходить друг другу (о двоих) ;
понимать друг друга;
сходиться во взглядах, вкусах и т. п. (разговорное) привлекать;
волновать;
удовлетворять требованиям;
подходить под настроение( разговорное) бить наотмашь, с размаху;
замахиваться - to * from the heels ударить с размаху;
резко выступить - he came out *ing from the heels он обрушился на противника - I made a harmless remark to some guy in the stree and he swung at me я сделал безобидное замечание какому-то типу на улице, а он полез на меня с кулаками (сленг) суметь, ухитриться (сделать или добыть) - he was not able to * a new car on his salary на свою зарплату он не может обзавестись новой машиной > to * the lead (сленг) симулировать > to * round the circle (американизм) совершать агитационную поездку во время предвыборной кампании > no room to * a cat in повернуться негде;
яблоку негде упасть > * it! живо! ~ размах;
взмах;
ход;
in full swing в полном разгаре;
to give full swing (to smth.) дать волю( чему-л.) swing = swing music;
to go with a swing идти как по маслу;
what you lose on the swings you make up on the roundabouts потери в одном возмещаются выигрышем в другом ~ свобода действий;
he gave us a full swing in the matter в этом деле он предоставил нам полную свободу действий ~ вешать, подвешивать;
разг. быть повешенным;
he shall swing for it разг. его повесят за это ~ размах;
взмах;
ход;
in full swing в полном разгаре;
to give full swing (to smth.) дать волю (чему-л.) interest rate ~ резкое колебание ставки процента ~ естественный ход;
let it have its swing пусть исчерпает свой запас энергии liquidity ~ резкое колебание ликвидности swing = swing music;
to go with a swing идти как по маслу;
what you lose on the swings you make up on the roundabouts потери в одном возмещаются выигрышем в другом ~ физ. амплитуда качания ~ вертеть(ся) ;
поворачивать(ся) ;
to swing into line мор. заходить в линию, вступать в строй ~ вешать, подвешивать;
разг. быть повешенным;
he shall swing for it разг. его повесят за это ~ допускаемое сальдо ~ естественный ход;
let it have its swing пусть исчерпает свой запас энергии ~ идти мерным шагом ~ исполнять джазовую музыку в стиле суинга;
to swing the lead sl. симулировать ~ качание;
колебание;
the swing of the pendulum см. pendulum;
a swing of public opinion изменение общественного мнения ~ (swung) качать(ся), колебать(ся) ;
размахивать;
to swing a bell раскачивать колокол ~ качели ~ тех. максимальное отклонение стрелки (прибора) ~ мерная, ритмичная походка ~ неожиданное скачкообразное движение конъюнктуры ~ поворот ~ предел взаимного кредитования ~ размах;
взмах;
ход;
in full swing в полном разгаре;
to give full swing (to smth.) дать волю (чему-л.) ~ резко колебаться ~ резкое колебание ~ ритм ~ свинг (в боксе) ~ свинг ~ свобода действий;
he gave us a full swing in the matter в этом деле он предоставил нам полную свободу действий ~ амер. успешно провести (что-л.) ~ (swung) качать(ся), колебать(ся) ;
размахивать;
to swing a bell раскачивать колокол to ~ a ship about поворачивать судно;
to swing open распахиваться;
to swing shut (или to) захлопываться ~ вертеть(ся) ;
поворачивать(ся) ;
to swing into line мор. заходить в линию, вступать в строй ~ качание;
колебание;
the swing of the pendulum см. pendulum;
a swing of public opinion изменение общественного мнения to ~ one's legs болтать ногами;
to swing one's arms размахивать руками to ~ one's legs болтать ногами;
to swing one's arms размахивать руками to ~ a ship about поворачивать судно;
to swing open распахиваться;
to swing shut (или to) захлопываться ~ over поднимать to ~ a ship about поворачивать судно;
to swing open распахиваться;
to swing shut (или to) захлопываться ~ исполнять джазовую музыку в стиле суинга;
to swing the lead sl. симулировать swing = swing music;
to go with a swing идти как по маслу;
what you lose on the swings you make up on the roundabouts потери в одном возмещаются выигрышем в другом -
20 уськöтчывлыны
(многокр. от уськöтчыны) 1) [иногда] бросаться, кидаться; устремляться куда-л.; \уськöтчывлыны öтмöдöрö [иногда] бросаться из стороны в сторону 2) [иногда] бросаться, кидаться (что-л. делать) 3) [иногда] нападать на кого-л.; понок уськöтчывлic типпез вылö щенок иногда нападал на цыплят □ иньв. уськöччыввыны; сев. уськöччыллыны
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КИДАТЬСЯ — КИДАТЬСЯ, кидаюсь, кидаешься, несовер. (к кинуться) (разг.). 1. То же, что бросаться. Кидаться камнями. «Лаура кидается ему на шею.» Пушкин. Собаки кидаются на прохожих. Дети кидаются на сласти. Кидаться из стороны в сторону. Кидаться в реку.… … Толковый словарь Ушакова
КИДАТЬСЯ — КИДАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. То же, что бросаться. К. на помощь. К. в объятия кому н. К. снежками. К. деньгами. К. из стороны в сторону. | совер. кинуться, нусь, нешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
кидаться — I см. кидать; а/ется; страд. II а/юсь, а/ешься; нсв. см. тж. кинуться 1) кидать в кого л. или друг в друга; бросаться 3) Кида/ться снежками. 2) … Словарь многих выражений
кидаться — аюсь, аешься; нсв. 1. Кидать в кого л. или друг в друга; бросаться (3 зн.). К. снежками. 2. Прыгать, устремляться вниз. К. с обрыва в воду. // на что (во что), куда. Стремительно опускаться (ложиться, садиться и т.п.). К. на колени. К. в кресло.… … Энциклопедический словарь
кида́ться — аюсь, аешься; несов. 1. Кидать в кого л. или друг в друга; бросаться. Кидаться снежками. □ Если бы я знал, говорил он [голова], подымая камень, какой это висельник швырнул, я бы выучил его, как кидаться! Гоголь, Майская ночь. Поплыли по воде,… … Малый академический словарь
напуга́ть — аю, аешь; прич. страд. прош. напуганный, ган, а, о; сов., перех. (несов. пугать). Внушить испуг, страх; испугать. Ну, родной ты мой, запищала советница, напугал меня так, что о сю пору ноги трясутся. Достоевский, Ползунков. [Василий Степанович]… … Малый академический словарь
Рваться — I несов. неперех. 1. Приходить в негодность, разделяясь на части от рывка, натяжения; становиться рваным; разрываться. 2. перен. Переставать существовать; прекращаться (об отношениях, связях). 3. страд. к гл. рвать I II несов. неперех. разг. 1.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ВИЛА — жен. вилка новг. б.ч. употр. вилы мн. орудие, состоящее из развилья, ·т.е. прямой рукояти с двумя и более рожнами или зубьями, вообще для приема на них чего либо и относа, укладки. В больших размерах, двуручное, орудие это зовется вилами: вилы… … Толковый словарь Даля
ВИЛЯТЬ — рыскать, кидаться из стороны в сторону, уклоняться от прямого пути туда и сюда. Вилять рулем (Swerve, yaw) неаккуратно править, часто перекладывать руль. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ… … Морской словарь
Закидаться — I сов. неперех. разг. Начать кидаться, бросаться чем либо в кого либо или друг в друга. II сов. неперех. разг. Начать метаться из стороны в сторону. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
кидать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. кидаться, кинуть, кидание 1) а) что кого (чем) взмахом заставлять лететь, падать что л. находящееся в руке (в руках); бросать 1) Кида/ть каме … Словарь многих выражений